СДАМ ГИА: РЕШУ ЕГЭ
Образовательный портал для подготовки к экзаменам
Немецкий язык
≡ немецкий язык
сайты - меню - вход - новости


Задания
Версия для печати и копирования в MS Word
Задание 15 № 715

Zum Erstaunen von Deutschen können französische Kinder …

 

1) ihren Eltern zuhören.

2) Höflichkeitsformen in mehreren Sprachen.

3) lange Zeit alleine verbringen.

4) Eltern bei deren Rückkehr nach Hause begrüßen.


Brave Kinder, arbeitende Mütter, bessere Kitas

 

Seit Jahren wird deutschen Eltern weisgemacht, dass die Franzosen beim Kinderkriegen und Kindererziehen einfach besser dastehen. Die Geburtenrate ist viel höher, die Kinder erhalten früher einen Krippen- oder Kitaplatz, und die lieben Kleinen wissen sich im Restaurant zu benehmen. Während in Deutschland die Medien über “Tyrannenkinder” und “Monsterkinder” berichten. Sicher, in Frankreich gibt es auch den Begriff “enfant roi”, das Kind als König, aber er hat nicht die gleiche Bedeutung.

Im Frühjahr hat das Buch der amerikanischen Journalistin Pamela Druckerman “Warum französische Kinder keine Nervensägen sind” auch in Deutschland Wellen geschlagen. In diesem Werk wurden der amerikanische und der französische Erziehungsstil miteinander verglichen. Nicht selten, meinen deutsche Leser, lasse sich das Wort amerikanisch durch deutsch ersetzen. Deutsche Kinder bringen auch mehr Pfunde auf die Waage als französische, haben weniger Geschwister und halten ihre Mütter länger zu Hause am Herd. Vor allem aber dominieren sie das Familienleben viel stärker als in Frankreich.

Alle nach Frankreich ausgewanderten Deutschen, ob Gutverdiener oder Geringverdiener, ob in der Metropole oder auf dem Land zu Hause, sind sich darüber erschreckend einig, dass französische Kinder bessere Manieren haben, höflicher sind, ihre Eltern weniger oft unterbrechen, sich länger mit sich selbst beschäftigen können und als Teenager sogar in der Lage sind, Besuch der Eltern mit mehr als einem mauligen “Hi” zu begrüßen. Und das alles ist möglich ohne besonders autoritäre Erziehungsmaßnahmen, die auch in Frankreich weitgehend verpönt sind seit der Siebziger-Jahre-Pädagogik der immer noch extrem populären Françoise Dolto. Der französische Kernpunkt: Warten lernen, Frustrationstoleranz entwickeln, die Bedürfnisse der Kinder nicht grundsätzlich über alle Bedürfnisse der Eltern zu stellen.

Französische Mütter springen auf dem Spielplatz nicht sofort in kampfesbereiter Verteidigungshaltung auf, wenn Sandkasten-Streitereien drohen, sondern sind in der Lage, eine Zeitung zu lesen oder ein halbwegs vernünftiges Gespräch miteinander zu führen. Ehepartner erklären ihren Kindern, dass sie morgens erst das elterliche Schlafzimmer betreten dürfen, wenn die Eltern die Tür geöffnet haben. Jeder, der mal in Frankreich Urlaub gemacht hat, wird sich über die friedlich mit ihren Eltern im Restaurant essenden Kinder gewundert haben. Kinder, die von Anfang an lernen, dass es nicht immer eine Extrawurst für sie gibt, essen erstaunlicherweise einigermaßen normal mit ihren Eltern mit. In französischen Restaurants gibt es nicht einmal spezielle Kindergerichte.

In Deutschland meinen viele Eltern, die kindliche Welt müsse die Welt der Erwachsenen ersetzen – und nicht parallel neben ihr existieren. Eigentlich wollen Kinder ja das Leben der Erwachsenen kennen lernen, sie wollen groß werden und lieben es, die Erwachsenen zu kopieren. Aber viele Eltern scheinen sich aus dem Stress und Frust, den das Erwachsenenleben so mit sich bringt, in die Welt ihrer Kinder wie in eine Oase zu flüchten, sich selbst infantilisieren, eigentlich aus ihrem eigenen Leben fliehen zu wollen. Die kindliche Sphäre wird als erstrebenswerte Gegenwelt zur als unübersichtlich und disharmonisch erlebten Welt der Erwachsenen begriffen — und als solche konserviert.

1
Задание 12 № 712

Deutschland unterscheidet sich von Frankreich dadurch, dass …

 

1) in Frankreich Kinder ins Restaurant gelassen werden.

2) in Frankreich mehr Kinder geboren werden.

3) in Deutschland Kinder schlecht erzogen werden.

4) es in Deutschland mehr Kindergärten gibt.

Источник: ЕГЭ по не­мец­ко­му языку 24.04.2014. До­сроч­ная волна. Ва­ри­ант 1.

2
Задание 13 № 713

Im Gegensatz zu deutschen haben französische Kinder…

 

1) keine Probleme mit den Eltern.

2) selten arbeitende Mütter.

3) gleiche Probleme wie amerikanische.

4) mehr Brüder und Schwester.

Источник: ЕГЭ по не­мец­ко­му языку 24.04.2014. До­сроч­ная волна. Ва­ри­ант 1.

3
Задание 14 № 714

Die Hauptidee der französischen Erziehung besteht darin, dass …

 

1) die Kinder gute Manieren haben müssen.

2) Erziehungsmaßnahmen nur positive Emotionen auslösen müssen.

3) die Bedürfnisse der Kinder immer beachtet werden müssen.

4) die Kinder die Frustration aushalten lernen müssen.

Источник: ЕГЭ по не­мец­ко­му языку 24.04.2014. До­сроч­ная волна. Ва­ри­ант 1.

4
Задание 16 № 716

Wie benehmen sich normalerweise französische Eltern?

 

1) Sie erlauben ihnen nicht, alle Räume zu betreten.

2) Sie lehren sie, Interessen anderer zu achten.

3) Sie mischen sich in die Angelegenheiten der Kinder nicht.

4) Sie verbieten den Kindern etwas Schmackhaftes.

Источник: ЕГЭ по не­мец­ко­му языку 24.04.2014. До­сроч­ная волна. Ва­ри­ант 1.

5
Задание 17 № 717

Deutsche Eltern haben Probleme, weil sie …

 

1) die Kinderwelt immer mit dem Leben von Erwachsenen vergleichen.

2) selbst frustriert sind.

3) Kinder sich selbst kopieren lassen.

4) die kindliche Welt durch ihre eigene ersetzen.

Источник: ЕГЭ по не­мец­ко­му языку 24.04.2014. До­сроч­ная волна. Ва­ри­ант 1.

6
Задание 18 № 718

Dass die Kindererziehung in Deutschland so ist, wie sie ist, liegt daran, dass …

 

1) die Welt der Erwachsenen nur mit Stress assoziiert wird.

2) Kinder früh mit dem Erwachsenenleben konfrontiert werden.

3) man die kindliche Sphäre nicht schützt.

4) Eltern meist disharmonische Beziehungen haben.

Источник: ЕГЭ по не­мец­ко­му языку 24.04.2014. До­сроч­ная волна. Ва­ри­ант 1.

Пояснение.

Französische Mütter springen auf dem Spielplatz nicht sofort in kampfesbereiter Verteidigungshaltung auf, wenn Sandkasten-Streitereien drohen, sondern sind in der Lage, eine Zeitung zu lesen oder ein halbwegs vernünftiges Gespräch miteinander zu führen.

Источник: ЕГЭ по не­мец­ко­му языку 24.04.2014. До­сроч­ная волна. Ва­ри­ант 1.